El equipo detrás de la Feria
Directora: Maya Piña(México) Gestora cultural, activista por los derechos de la comunidad transgénero, escritora apasionada del arte y directora editorial de El BeiSMan PrESs. En Chicago, ha sido cofundadora de revistas literarias como Fe de erratas, zorros y erizos, Tropel, contratiempo y El BeiSmAn.com. Es coautora del libro Rudy Lozano: His Life, His People (1991). Participó en las antologías Voces en el viento: Nuevas ficciones desde Chicago(1999), Se habla español: Voces latinas en USA (2000), Palabras migrantes: ensayistas mexican@s de Chicago (2019), Imaginar países: Escritoras latinoamericanas en Estados Unidos (2021). Coeditora de la antología #NiLocasNiSolas: narrativa escrita por mujeres en Estados Unidos (2023). A través de El BeiSMan PrESs ha publicado una docena de catálogos de arte Latinx de Chicago. Asimismo, Piña es directora de la Feria del Libro de Chicago; codirectora de Pilsen Fest y Pilsen Gourmet. Piña propulsa el trabajo y la obra de mujeres xingonas en el arte, la cultura y en su entorno cotidiano en la zona metropolitana de Chicago.
|
Coordinadora de Programación: Naida SaavedraEscritora de ficción, crítica literaria y profesora. Ha publicado Vos no viste que no lloré por vos (El perro y la rana, 2009), Última inocencia (SEd Ebook, 2013), Hábitat (2013), Vestier y otras miserias (Verbum, 2015) y Desordenadas (SEd, 2019). Actualmente es editora de La Pilsen Review, sección de reseñas literarias de la revista El BeiSmAn. La investigación de Saavedra aborda los temas de identidad, migración y redes sociales en la literatura latinx contemporánea. En 2019, junto a Amrita Das, editó Ecos urbanos: Literatura contemporánea en español en Estados Unidos, número 15 de la revista Hostos Review. En su libro, #NewLatinoBoom: cartografía de la narrativa en español de EE UU (El BeiSMan PrESs, 2020) Saavedra estudia el movimiento literario en español del siglo XXI propio de Estados Unidos. Vive en Massachusetts, donde es profesora e investigadora de la Worcester State University.
|
Comunicaciones: Carolina Herrera(Monterrey, México). Ha ejercido como abogada, diplomática, intérprete, traductora, gerente de proyectos, capacitadora de intérpretes y profesora adjunta de traducción e interpretación. Actualmente es Directora de servicios globales de Interprenet, una compañía que proporciona servicios lingüísticos en todo el mundo. Ha escrito dos novelas. #Mujer que piensa (El BeiSMan Press, 2016) y Flor de un árbol raro (El BeiSMan Press, 2021). Ambas han obtenido el primer premio en sus respectivas categorías del International Latino Book Award. Sus cuentos y ensayos han aparecido en una decena de antologías de escritores en Estados Unidos. Ha traducido numerosos guiones para cine y televisión. Es co-organizadora de la Feria del Libro de Chicago, y directora de El BeiSmAn punto com.
|
Colaboradora: María Mínguez Arias(Madrid, España) es periodista, traductora, narradora y ensayista. Es autora de Nombrar el cuerpo (Editorial Egales/España; El BeiSmAn PrESs/USA, 2022), un híbrido entre crónica personal y exploración feminista y queer en el que reflexiona sobre el cuerpo de la mujer a partir de su propio cuerpo enfermo y disidente; y de la novela ganadora de un premio ILBA Patricia sigue aquí (Editorial Egales, 2018). Sus relatos y ensayos aparecen en antologías y revistas de Estados Unidos, España y México. Es co-editora de la antología de narrativa escrita por mujeres en Estados Unidos, #NiLocasNiSolas (El BeiSmAn PrESs, 2023), y editora de la sección LetrasUSA de la revista de literatura en español de Estados Unidos, El BeiSmAn. Trabaja como directora de operaciones en la editorial feminista Aunt Lute Books en la Bahía de San Francisco donde reside con su compañera e hijes.
|
Verónica Moraga GuerraOriginaria de Hermosillo, Sonora, México, es profesora de español en el Departamento de Lenguas y Literaturas Romances de la Universidad de Chicago. Es Ingeniera en Industrias Alimentarias por el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey, y Maestra en Social Service Administration por la Universidad de Chicago. Verónica diseñó el curso "Latinx and Spanish Language for Social Workers", el cual imparte en la escuela de Crown Family School of Social Work, Policy, and Practice de la Universidad de Chicago. Verónica es la creadora y coordinadora de "El Cafecito", un espacio de encuentro que conecta a los estudiantes de UChicago con la comunidad local latina/x/e, fomentando así la interculturalidad. Su campo de especialización e investigación se centra en el diseño de cursos de español con fines específicos (LSP) y la promoción de la interculturalidad en el ámbito educativo de la lengua.
|
Ashley GarcíaCriada y nacida en el lado noroeste de Chicago, Ashley es una estudiante universitaria de segundo año en la Universidad de Chicago que cursa una doble especialización en Economía Empresarial y Psicología, además de un minor en español. Como mexicana-estadounidense, se enorgullece de sus raíces al compartir las maravillas y las cautivadoras tradiciones que México y toda América Latina tienen para ofrecer. Actualmente trabaja junto a la Profesora Moraga como pasante de Redes Sociales y Planificación de Eventos para El Cafecito; su objetivo principal es promover el intercambio intercultural y elevar las voces de nuestra comunidad Latinx. A la luz de nuestra Feria del Libro, Ashley comparte que le gusta leer literatura centrada en la inmigración, el autodescubrimiento y temas centrados en la familia.
|
Guillermo Pulido GonzálezEgresado de la Facultada de Economía de la UNAM y doctor en Ciencias Económicas y Empresariales por la Universidad de Málaga, España. Desde 1980 se incorporó a la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) donde ha sido profesor asociado “B” en el Centro de Enseñanza para Extranjeros e investigador Asociado “C” en el Centro de Investigaciones sobre América del Norte. Ha sido director de la sede de la UNAM en San Antonio, Texas (1988- 2000), del Centro de Enseñanza para Extranjeros de la UNAM (2000-2008) y de la Sede de la UNAM en China (2012-2021). Su trabajo ha contribuido a la fundación de las sedes de la UNAM en Gatineau, Canadá (1995), Chicago, Illinois, (2001) Los Ángeles, California (2005) y Beijing, China (2012). Ha participado en diversos foros internacionales en México, Colombia, Argentina, Nicaragua, EUA, Canadá, España, Inglaterra y China. De 2008 a 2010 fue Consejero de Cultura y Educación de la Embajada de México en la R. P. C. En 2011 fue consultor del Instituto Federal de Acceso a la Información para proyectos de Derechos Civiles de las comunidades mexicanas en los EUA. Actualmente se desempeña como director de la Sede de la UNAM-Chicago.
|
Alberto FoncerradaCoordinador de Vinculación y Difusión Cultural de la sede de la UNAM-Chicago. Funcionario público y ex diplomático trabajando en las Embajadas de México en los Estados Unidos y Canadá y en el Consulado General de México en Chicago. También para las Secretarias de Economía y de Turismo. Fue editor de la Revista Estados Unidos, Informe Trimestral publicada por el Centro de Investigación y Docencia Económicas. Es miembro del Comité Editorial de la Revista UNAM Internacional a la que ha contribuido con artículos y entrevistas. Es Licenciado en Relaciones Internacionales y cuenta con una Maestría en Políticas Públicas por la Universidad de Londres.
|
Érika Erdely Ruiz
Profesora de tiempo completo en el Centro de Enseñanza para Extranjeros (CEPE) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Obtuvo su maestría y doctorado en Lingüística en la UNAM por lo que obtuvo en ambos programas la Medalla Alfonso Caso al mérito universitario. Ha impartido clases de español como lengua extranjera durante más de 20 años y ha capacitado a profesores a nivel de posgrado durante más de 15 años. Su investigación se centra en la semántica y pragmática léxica y en la enseñanza de la sintaxis. Es autora y coordinadora de los libros de texto "Así Hablamos, intermedio 3" y "Dicho y Hecho 7, español como lengua extranjera". Erika ha sido miembro del Sistema Nacional de Investigadores de CONACYT, del comité editorial de la revista Estudios de Lingüística Aplicada, de la UNAM y actualmente es miembro del comité editorial de la revista Decires, del CEPE. Ha trabajado como coordinadora de español en el Centro de Estudios Mexicanos en Reino Unido, como parte de una colaboración entre la UNAM y el King's College de Londres y actualmente como Secretaria Académica en la UNAM Chicago.
|
ANDREA CHANGEA hometown girl, born and raised in Chicago. A graduate of Northwestern University with a Master’s degree from Roosevelt, she has been an active member of Chicago’s literary community for than 20 years. Her work has been published in the past in various journals and poetry anthologies from Tia Chucha Press, Powerlinesand Stray Bullets. Her poetry was also included in the 2000 Steppenwolf Theatre production, Words on Fire. She is currently working on a book of memoir poetry and prose inspired by her experiences growing up on the city’s west side.
Andrea is the executive director for the Guild Literary Complex and currently lives in Chicago’s Rogers Park neighborhood with her two dogs Sasha and Missy. |
ORGANIZACIONES
El BeiSMan (elbeisman.com) es una publicación digital bilingüe que tiene como sede el barrio de Pilsen, lugar conocido como la capital política y cultural de la comunidad mexicana/latina de Chicago. El BeiSMan se publicó en línea por primera vez el primero de enero de 2014 para conmemorar el vigésimo aniversario de la rebelión zapatista en Chiapas, México y reflexionar sobre la entrada en vigor del NAFTA. Su principal vector fue repensar el presente de la comunidad inmigrante de Chicago a la luz de los acontecimientos de las últimas dos décadas desde una perspectiva política y desde la producción cultural: artes visuales, poesía, ensayo y ficción.
Desde su fundación, El BeiSMan ha publicado al rededor de 5 mil piezas y más de 30 mini documentales; el objetivo: cultivar una nueva generación de escritores y periodistas bilingües que promuevan la lectura y el diálogo dentro de la comunidad latinx. Lo anterior, dado que sabemos que uno de los más grandes desafíos de nuestra comunidad está en elevar los bajos índices de formación académica. Ante ello, decidimos poner las herramientas tecnológicas al servicio del empoderamiento de la comunidad latina en Estados Unidos y de la promoción de una cultura fundada en la lectura, la escritura y el pensamiento crítico.
A lo largo de los años, El BeiSMan también se ha consolidado como un sello editorial que ofrece una serie de catálogos de artistas visuales y literatos que producen desde la Ciudad de los Vientos.
Desde su fundación, El BeiSMan ha publicado al rededor de 5 mil piezas y más de 30 mini documentales; el objetivo: cultivar una nueva generación de escritores y periodistas bilingües que promuevan la lectura y el diálogo dentro de la comunidad latinx. Lo anterior, dado que sabemos que uno de los más grandes desafíos de nuestra comunidad está en elevar los bajos índices de formación académica. Ante ello, decidimos poner las herramientas tecnológicas al servicio del empoderamiento de la comunidad latina en Estados Unidos y de la promoción de una cultura fundada en la lectura, la escritura y el pensamiento crítico.
A lo largo de los años, El BeiSMan también se ha consolidado como un sello editorial que ofrece una serie de catálogos de artistas visuales y literatos que producen desde la Ciudad de los Vientos.
|
|
Desde su establecimiento en 2001, UNAM Chicago se ha dedicado a fortalecer la presencia de la UNAM en el Medio Oeste de los Estados Unidos, fomentando prioritariamente la movilidad estudiantil, la vinculación y la cooperación interinstitucional.
La sede sirve como un espacio cultural incluyente y de difusión de la lengua española y la cultura mexicana y mexicoamericana, donde convergen comunidades de diferentes países.
A través de esta sede, la UNAM ha consolidado relaciones con diversas universidades, instituciones, redes y organizaciones gubernamentales e internacionales, contribuyendo así al desarrollo de la educación superior.
Durante más de dos décadas, UNAM Chicago ha sido un punto de encuentro entre la comunidad universitaria y la comunidad local para el libre intercambio de ideas sobre la relación bilateral México-Estados Unidos, la investigación en ciencias y humanidades, y la expresión artística.
La sede sirve como un espacio cultural incluyente y de difusión de la lengua española y la cultura mexicana y mexicoamericana, donde convergen comunidades de diferentes países.
A través de esta sede, la UNAM ha consolidado relaciones con diversas universidades, instituciones, redes y organizaciones gubernamentales e internacionales, contribuyendo así al desarrollo de la educación superior.
Durante más de dos décadas, UNAM Chicago ha sido un punto de encuentro entre la comunidad universitaria y la comunidad local para el libre intercambio de ideas sobre la relación bilateral México-Estados Unidos, la investigación en ciencias y humanidades, y la expresión artística.
The Guild Literary Complex, a community-based literary organization, presents and supports diverse, divergent, and emerging voices through innovative literary programs including performances and readings.